1 |
23:58:04 |
eng-rus |
.ציוד |
successive approximation converter |
АЦП последовательных приближений |
ssn |
2 |
23:52:18 |
eng |
.נוֹטָ .פולימ |
SBR |
styrene butadiene rubber |
MichaelBurov |
3 |
23:52:10 |
eng-rus |
כלל. |
communitarian management |
общинное управление |
ambassador |
4 |
23:52:00 |
eng-rus |
.ציוד |
flash ADCs |
параллельные аналого-цифровые преобразователи |
ssn |
5 |
23:50:34 |
rus-ger |
.תיאטר |
шопенка |
romantisches Tutu |
eizra |
6 |
23:50:16 |
eng-rus |
.ציוד |
flash ADC |
параллельный аналого-цифровой преобразователь |
ssn |
7 |
23:47:05 |
rus |
.מכשיר |
заполненный шприц |
ПЗШ |
MichaelBurov |
8 |
23:46:55 |
eng-rus |
.מכשיר |
PFS |
ПЗШ |
MichaelBurov |
9 |
23:42:03 |
rus-ger |
.חשבונ |
срок исковой давности |
Festsetzungsverjährung |
Berngardt |
10 |
23:41:35 |
eng-rus |
.ציוד |
tracking ADCs |
следящие аналого-цифровые преобразователи |
ssn |
11 |
23:39:53 |
eng-rus |
.ציוד |
tracking ADC |
следящий аналого-цифровой преобразователь |
ssn |
12 |
23:39:47 |
eng-rus |
.כִּימ |
halobutyl |
галобутил |
MichaelBurov |
13 |
23:37:16 |
eng-rus |
.כִּימ |
ETO |
этилен оксид |
MichaelBurov |
14 |
23:36:00 |
eng-rus |
.רְפוּ |
ETO sterilized |
стерилизованный этиленоксидом |
MichaelBurov |
15 |
23:34:17 |
eng-rus |
.טֶכנו |
heating liquid |
обогревающая среда |
Faiska |
16 |
23:33:58 |
eng-rus |
.ציוד |
types of ADCs |
типы АЦП (аналого-цифровых преобразователей) |
ssn |
17 |
23:29:34 |
eng-rus |
.ציוד |
resolution of an ADC |
разрешение АЦП (аналого-цифрового преобразователя) |
ssn |
18 |
23:23:05 |
rus-ger |
.כַּלְ |
единоличный директор |
Alleindirektor |
oland |
19 |
23:22:41 |
eng-rus |
.ציוד |
output word |
выходное слово (напр., АЦП) |
ssn |
20 |
23:16:58 |
eng-rus |
כלל. |
be worn |
обмахриться (to shreds) |
Liv Bliss |
21 |
23:16:21 |
eng-rus |
כלל. |
fray |
обмахриться |
Liv Bliss |
22 |
23:13:56 |
eng-rus |
.ציוד |
speed up the system to match the input |
увеличивать скорость работы системы для согласования с входным сигналом |
ssn |
23 |
23:12:17 |
eng |
.נוֹטָ |
lyo |
freeze-dried |
MichaelBurov |
24 |
23:11:21 |
eng |
.נוֹטָ |
lyo |
lyophilisate |
MichaelBurov |
25 |
23:11:01 |
eng-rus |
.ציוד |
speed up the system |
увеличивать скорость работы системы |
ssn |
26 |
23:10:53 |
eng |
.רוקחו |
lyo |
lyophilisation lyophilisate |
MichaelBurov |
27 |
23:10:06 |
eng |
.נוֹטָ |
Si-oil |
organosilicic oil |
MichaelBurov |
28 |
23:09:34 |
eng-rus |
.ציוד |
match the input |
согласование с входным сигналом |
ssn |
29 |
22:53:41 |
eng-rus |
כלל. |
distance of movement |
величина перемещения (How to detect the distance of the mouse movement in a certain time?) |
snowleopard |
30 |
22:50:48 |
eng-rus |
.ציוד |
sinusoidal input signal |
входной синусоидальный сигнал |
ssn |
31 |
22:48:48 |
eng |
.נוֹטָ .פולימ |
stacking sequence |
ns |
bonly |
32 |
22:47:48 |
eng |
.נוֹטָ .פולימ |
number of stacks |
ns (multiple layers with the same repeated sequence that is symmetric about the midplane) |
bonly |
33 |
22:47:05 |
rus |
.נוֹטָ .מכשיר |
ПЗШ |
заполненный шприц |
MichaelBurov |
34 |
22:45:46 |
eng-rus |
.ציוד |
word width |
разрядность цифрового слова |
ssn |
35 |
22:43:52 |
eng |
.נוֹטָ .מכשיר |
PFS |
PFS syringe |
MichaelBurov |
36 |
22:42:53 |
eng-rus |
.מכוני |
engine operates under load |
работа двигателя под нагрузкой |
snowleopard |
37 |
22:42:05 |
eng-rus |
.ציוד |
formula for calculating the timer value |
формула для вычисления времени таймера |
ssn |
38 |
22:39:39 |
eng-rus |
.ציוד |
timer value |
время таймера |
ssn |
39 |
22:32:34 |
eng-rus |
.טֶכנו |
melt-back |
оплавление |
MichaelBurov |
40 |
22:30:39 |
eng-rus |
.מכוני |
transfer movement |
передавать движения (от одной детали к другой) |
snowleopard |
41 |
22:27:15 |
eng-rus |
.רוקחו |
lyo inspection |
контроль лиофилизата |
MichaelBurov |
42 |
22:24:28 |
eng-rus |
.דֶמוֹ |
pronatalism |
пронатализм (политика, направленная на повышение рождаемости) |
ambassador |
43 |
22:24:02 |
rus-fre |
.טֶכנו |
точка поворота |
point pivot |
I. Havkin |
44 |
22:22:54 |
eng-rus |
.חַקלָ |
pulsation line |
импульсная линия |
WiseSnake |
45 |
22:18:46 |
eng-rus |
.סטָטִ |
reproductive activity |
репродуктивная активность |
ambassador |
46 |
22:08:43 |
rus-fre |
כלל. |
как сказано выше |
tel que précité (Tel que précité, les conditions définies dans la loi ont la même signification que lorsqu'elles sont utilisées dans ce règlement.) |
I. Havkin |
47 |
22:05:41 |
eng-rus |
.רוקחו |
frozen-dried |
лиофилизированный |
MichaelBurov |
48 |
22:04:36 |
eng-rus |
.רוקחו |
frozen-dried pharmaceutical |
лиофилизированный фармацевтический препарат |
MichaelBurov |
49 |
22:02:02 |
eng-rus |
.רוקחו |
lyo pharmaceutical |
лиофилизированный фармацевтический препарат |
MichaelBurov |
50 |
21:57:50 |
eng |
.נוֹטָ .רוקחו |
lyo |
lyophilizated <не рек.> |
MichaelBurov |
51 |
21:57:33 |
eng-rus |
.רוקחו |
freezedried |
лиофилизированный |
MichaelBurov |
52 |
21:51:16 |
rus-ita |
.הנדסה |
опрессовка |
prova di pressione (Опрессовка означает испытание гидравлическим давлением трубопроводов на прочность.) |
V.Safronov |
53 |
21:48:50 |
eng-rus |
.רוקחו |
lyo |
лиофилизированный |
MichaelBurov |
54 |
21:48:48 |
eng |
.פולימ |
ns |
stacking sequence |
bonly |
55 |
21:47:48 |
eng |
.פולימ |
ns |
number of stacks (multiple layers with the same repeated sequence that is symmetric about the midplane) |
bonly |
56 |
21:43:18 |
eng-rus |
.רוקחו |
lyo |
лиофилизат |
MichaelBurov |
57 |
21:41:18 |
eng-rus |
כלל. |
coffee butler |
термокофейник |
Igor Tolok |
58 |
21:40:44 |
eng-rus |
.רוקחו |
lyo |
лиофилизация |
MichaelBurov |
59 |
21:40:19 |
eng |
.נוֹטָ .רוקחו |
lyo |
lyophilisation |
MichaelBurov |
60 |
21:27:00 |
eng-rus |
.כַּלְ |
residual revenue |
остаточный доход |
macrugenus |
61 |
21:25:32 |
eng-rus |
.טֶכנו |
hold-to-run switch |
переключатель с автоматическим возвратом / без фиксации |
estherik |
62 |
21:25:14 |
rus-lav |
.רְפוּ |
мерцательная аритмия |
mirdzaritmija |
Hiema |
63 |
21:24:37 |
eng-rus |
|
approximation |
согласование (согласование (законов, предписаний)) |
Michaelplatonov |
64 |
21:17:09 |
rus-fre |
.טֶכנו |
пластинчатая пружина |
lame ressort |
I. Havkin |
65 |
21:15:11 |
eng-rus |
.פולימ |
Si-oil |
кремнийорганическое масло |
MichaelBurov |
66 |
21:10:56 |
eng-rus |
כלל. |
Expense Reports |
отчётность по расходам |
Alexander Demidov |
67 |
21:08:15 |
eng-rus |
כלל. |
budgeting |
планирование расходов |
Alexander Demidov |
68 |
21:07:10 |
eng-rus |
כלל. |
expenditure request |
заявка на расход (similar/identical to ome) |
Alexander Demidov |
69 |
21:06:10 |
eng |
.נוֹטָ |
frozen-dried |
lyo |
MichaelBurov |
70 |
21:04:17 |
eng-rus |
כלל. |
accommodation and travel expenses |
проживание и транспортные расходы |
Alexander Demidov |
71 |
21:03:59 |
rus-ger |
.רְפוּ |
КТИ |
kardiothorakaler Index (Кардиоторакальный индекс) |
Enidan |
72 |
21:02:17 |
eng-rus |
כלל. |
business hospitality expenses |
расходы на деловое гостеприимство |
Alexander Demidov |
73 |
21:00:15 |
rus-ita |
.בְּנִ |
стержень болта |
gambo del bullone |
Rossinka |
74 |
20:59:45 |
eng-rus |
כלל. |
training completion certificate |
сертификат, подтверждающий факт успешного освоения программы обучения |
Alexander Demidov |
75 |
20:57:50 |
eng |
.נוֹטָ |
freeze-dried |
lyo |
MichaelBurov |
76 |
20:57:21 |
eng-rus |
כלל. |
testing result |
итог тестирования |
Alexander Demidov |
77 |
20:56:14 |
eng-rus |
כלל. |
online course |
курс дистанционного обучения |
Alexander Demidov |
78 |
20:53:20 |
rus-ita |
.בְּנִ |
смятие |
rifollamento |
Rossinka |
79 |
20:51:23 |
eng-rus |
כלל. |
learning and teaching |
учебно-методический |
Alexander Demidov |
80 |
20:51:10 |
eng-rus |
כלל. |
learning and teaching aids |
учебно-методические материалы |
Alexander Demidov |
81 |
20:44:28 |
rus-fre |
.תְעוּ |
линия удобообтекаемой формы |
ligne aérodynamique |
I. Havkin |
82 |
20:42:39 |
eng |
.נוֹטָ |
lyophilisate |
lyo |
MichaelBurov |
83 |
20:40:19 |
eng |
.רוקחו |
lyophilisation |
lyo |
MichaelBurov |
84 |
20:40:07 |
rus-dut |
.בּוֹט |
черноплодная рябина |
zwarte appelbes |
heili |
85 |
20:39:54 |
rus-fre |
.טֶכנו |
огнестойкость |
tenue au feu |
I. Havkin |
86 |
20:38:43 |
eng-rus |
כלל. |
M&As |
слияния и поглощения |
Alexander Demidov |
87 |
20:35:43 |
rus-ger |
כלל. |
поскольку |
inwiefern |
Лорина |
88 |
20:35:00 |
eng-rus |
כלל. |
follow-up management |
организация исполнения |
Alexander Demidov |
89 |
20:19:59 |
eng-rus |
.טֶכנו |
amplifier kit |
комплект для подключения усилителя |
ptraci |
90 |
20:14:37 |
eng |
.פולימ |
organosilicic oil |
Si-oil |
MichaelBurov |
91 |
20:10:54 |
rus-ger |
.מַאֲפ |
возможность оперативного контроля |
Rückverfolgbarkeit |
daring |
92 |
20:05:27 |
eng-rus |
כלל. |
legal function |
юридический блок (The Legal Function is organized into four divisions that correspond roughly to the organizational structure of the Bank. The Function handles the Bank's legal ... Federal Reserve Bank of New York) |
Alexander Demidov |
93 |
20:01:42 |
eng-rus |
.מכשיר |
syringe tip |
переходная канюля |
MichaelBurov |
94 |
20:00:30 |
eng-rus |
.מכשיר |
syringe adapter |
канюля шприца |
MichaelBurov |
95 |
19:59:57 |
eng-rus |
.מכשיר |
syringe tip |
канюля шприца |
MichaelBurov |
96 |
19:48:40 |
eng-rus |
כלל. |
investigation into |
расследование по факту |
Alexander Demidov |
97 |
19:37:14 |
rus-ita |
.בְּנִ |
изгибно-крутильная неустойчивость |
instabilità flesso torsionale |
Rossinka |
98 |
19:36:37 |
rus-fre |
.טֶכנו |
надставка |
extension |
I. Havkin |
99 |
19:27:23 |
rus-ger |
כלל. |
руководить работой |
Arbeit führen |
Лорина |
100 |
19:22:02 |
eng-rus |
כלל. |
operating risk |
риск в деятельности (The inherent or fundamental risk of a firm, without regard to financial risk. The risk that is created by operating leverage. Also called business risk. Copyright й 2012, Campbell R. Harvey.) |
Alexander Demidov |
101 |
19:20:29 |
rus-ger |
.ציוד |
Эргономические принципы проектирования |
Ergonomische Gestaltungsgrundsätze |
Den Leon |
102 |
19:19:50 |
eng-rus |
.ציוד |
number of timer counts per interrupt |
число отсчётов таймера на прерывания |
ssn |
103 |
19:18:45 |
eng-rus |
כלל. |
new employees |
принимаемые работники |
Alexander Demidov |
104 |
19:14:17 |
eng-rus |
.ציוד |
number of timer counts |
число отсчётов таймера |
ssn |
105 |
19:07:30 |
eng-rus |
כלל. |
staff briefing on |
ознакомление персонала с |
Alexander Demidov |
106 |
19:07:28 |
eng-rus |
.טֶכנו |
gage section |
рабочий участок |
bonly |
107 |
19:02:45 |
eng-rus |
כלל. |
finance and economics |
финансово-экономический |
Alexander Demidov |
108 |
19:01:14 |
eng-rus |
.ציוד |
timer counts |
отсчёты таймера |
ssn |
109 |
18:58:26 |
rus-ita |
.בְּנִ |
коэффициент использования прочности |
coefficiente di sfruttamento di resistenza |
Rossinka |
110 |
18:46:56 |
eng-rus |
.ציוד |
timer increment value |
значение приращения таймера |
ssn |
111 |
18:46:26 |
rus-ita |
.בְּנִ |
колебательное движение в вертикальной плоскости |
imbozzamento |
Rossinka |
112 |
18:43:30 |
eng-rus |
.ציוד |
timer increment |
приращение таймера |
ssn |
113 |
18:38:07 |
eng-rus |
.מכוני |
local interconnect network |
локальная соединительная сеть (Других внятных переводов в инете как-то не нашел...) |
udafflong |
114 |
18:37:51 |
eng-rus |
כלל. |
grudge-holding |
злопамятен |
Vladimir Moutafov |
115 |
18:34:47 |
rus-ger |
כלל. |
собрать в узел |
zusammenknüpfen (волосы) |
Лорина |
116 |
18:28:57 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Сывороточная болезнь |
enfermedad del suero |
adri |
117 |
18:27:29 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Дерматомиозит |
dermatomiositis |
adri |
118 |
18:24:39 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Узелковый периартериит |
poliarteritis nodosa |
adri |
119 |
18:24:25 |
rus-ger |
.טֶכנו |
основное управление |
Grundsteuerung |
Spiktor |
120 |
18:23:22 |
rus-ger |
.טֶכנו |
повторно-кратковременная нагрузка |
Aussetzbelastung |
Spiktor |
121 |
18:10:20 |
eng-rus |
.ציוד |
rotating wheel timing |
временные диаграммы вращения колеса |
ssn |
122 |
18:09:19 |
eng-rus |
.ציוד |
timing |
временные диаграммы |
ssn |
123 |
18:06:48 |
eng-rus |
.ציוד |
rotating wheel |
вращение колеса |
ssn |
124 |
18:06:11 |
rus-spa |
.רְפוּ |
телеангиэктазия |
telangiectasias |
adri |
125 |
18:05:06 |
eng-rus |
|
liability and fees |
ответственность и комиссии (название одного из пунктов договора) |
dag1587 |
126 |
18:04:34 |
eng |
.נוֹטָ .הַנהָ |
OD |
organization development (HR consulting; Organization development (OD) is a deliberately planned effort to increase an organization's relevance and viability. WAD) |
Alexander Demidov |
127 |
18:04:18 |
rus-ger |
.טֶכנו |
документация на поставку |
Lieferdokumentation |
Александр Рыжов |
128 |
18:03:59 |
rus-ger |
.טֶכנו |
документация на поставку |
Zulieferdokumentation |
Александр Рыжов |
129 |
18:03:15 |
eng-rus |
.פּוֹל |
political party system |
партийно-политическая система |
Yanamahan |
130 |
18:02:58 |
eng-rus |
.ציוד |
timing marks are spaced 20 degrees apart on wheel |
метки угла поворота на колесе через каждые 20 градусов |
ssn |
131 |
18:02:02 |
eng-rus |
.ציוד |
20 degrees of rotation |
20 градусов угла поворота (напр., колеса) |
ssn |
132 |
18:01:00 |
rus-ger |
כלל. |
ни в коем случае |
im keinen Fall |
Лорина |
133 |
18:00:44 |
eng-rus |
.ציוד |
degree of rotation |
градус угла поворота |
ssn |
134 |
17:58:58 |
rus-ger |
כלל. |
в противном случае |
im gegensätzlichen Fall |
Лорина |
135 |
17:58:44 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
International Health Regulations |
IHR (международные медико-санитарные правила) |
Есенжан |
136 |
17:58:34 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Миелотоксический |
mielotóxico |
adri |
137 |
17:57:14 |
rus-ger |
כלל. |
с согласия |
mit Bewilligung |
Лорина |
138 |
17:55:48 |
rus-spa |
.רְפוּ |
лимфолейкоз |
leucemia linfática |
adri |
139 |
17:55:01 |
rus-spa |
.רְפוּ |
миелолейкоз |
leucemia mieloide crónica (LMC) |
adri |
140 |
17:53:05 |
rus-ger |
.טֶכנו |
объём извлечения масла |
Entnahmevolumen |
Spiktor |
141 |
17:52:16 |
eng-rus |
|
FDES |
экологическая и санитарная декларация |
silvara |
142 |
17:52:01 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Миеломная болезнь |
mieloma múltiple |
adri |
143 |
17:50:07 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Лимфогранулематоз |
enfermedad de Hodgkin |
adri |
144 |
17:49:06 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Эритремия |
eritremia (policitemia vera, policitemia primaria, eritremia, policitemia rubra vera o enfermedad de Vázquez-Osler) |
adri |
145 |
17:47:21 |
rus-spa |
.רְפוּ |
гипопластическая анемия |
anemia hipoplásica |
adri |
146 |
17:44:45 |
eng-rus |
.בְּדִ |
inventory count |
инвентаризация |
Markbusiness |
147 |
17:44:20 |
eng-rus |
.ציוד |
CPU interrupt from sensor on rotating wheel |
прерывание микропроцессора от датчика, установленного на вращающемся колесе |
ssn |
148 |
17:44:12 |
rus-spa |
.רְפוּ |
апластическая анемия |
anemia aplástica |
adri |
149 |
17:43:32 |
eng-rus |
.ציוד |
sensor on rotating wheel |
датчик, установленный на вращающемся колесе |
ssn |
150 |
17:39:40 |
rus-ger |
כלל. |
войлочная вишня |
Sandkirsche |
holzpferd |
151 |
17:38:13 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
SHIPS HOOK |
разгрузка (сокращение встречается в коносаментах, например: CY / SHIPS HOOK; краном с судна) |
Yuriy83 |
152 |
17:34:50 |
eng-rus |
כלל. |
public access |
общественный доступ |
Alexander Matytsin |
153 |
17:29:38 |
eng-rus |
.לוֹגִ |
booking number |
номер бронирования |
Yuriy83 |
154 |
17:28:10 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Гемоглобинурия |
hemoglobinuria |
adri |
155 |
17:23:53 |
rus-ger |
כלל. |
позаботиться заранее |
vorsorgen |
Лорина |
156 |
17:18:18 |
rus-ger |
.כַּלְ |
рабочий процесс |
Arbeitsverlauf |
Лорина |
157 |
17:15:55 |
eng-rus |
כלל. |
something ringing the death knell |
похоронный звон (Yanukovych's election in early 2010 was seen as ringing the death knell for Ukraine's pro-democracy Orange Revolution, which attempted to provide the final break with the country's Soviet past.) |
4uzhoj |
158 |
17:11:51 |
rus-est |
.בְּנִ |
модульные строительные леса |
moodultellingud |
ВВладимир |
159 |
17:10:25 |
eng-rus |
.מכונו |
torque-generating current |
моментообразующий ток |
DKovalev |
160 |
17:10:17 |
rus-est |
.בְּנִ |
строительные леса рамного типа |
raamtellingud |
ВВладимир |
161 |
17:08:10 |
eng-rus |
|
facility loan |
кредит по кредитной линии |
Alexander Matytsin |
162 |
17:05:37 |
eng-rus |
כלל. |
voter base |
потенциальный электорат (guardian.co.uk) |
4uzhoj |
163 |
17:03:26 |
rus-ger |
כלל. |
Верховный руководитель |
Staatsoberhaupt |
AlexandraM |
164 |
16:59:05 |
eng-rus |
כלל. |
electoral base |
основной электорат (guardian.co.uk) |
4uzhoj |
165 |
16:58:58 |
rus-est |
.בְּנִ |
модульные леса |
moodultellingud (www.egds.ru/content/24.html) |
ВВладимир |
166 |
16:58:32 |
rus-ger |
.הידרא |
Сервораспределитель с механической обратной связью |
Servo-Wegeventil mit mechanischer Wegrückführung |
paVlik4o3 |
167 |
16:56:06 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
ASO |
antisense oligonucleotide |
aksolotle |
168 |
16:52:47 |
eng-rus |
כלל. |
intrabuilding |
внутриобъектовой |
ARyaposov |
169 |
16:50:26 |
rus-est |
.בריאו |
безопасность труда |
tööturvalisus |
ВВладимир |
170 |
16:49:02 |
rus-ger |
.בית ס |
академическая справка |
Schülerstammblatt |
Andrey Truhachev |
171 |
16:48:22 |
eng-rus |
.בַּנק |
receipt and payment cash desk |
приходно-расходная касса |
Tiny Tony |
172 |
16:47:27 |
eng-rus |
.טֶכנו |
assembly kit |
машкомплект |
hypnosheep |
173 |
16:44:43 |
eng-rus |
.בית ס |
student's transcript |
академическая справка (выписка из документа об образовании.) |
Andrey Truhachev |
174 |
16:43:15 |
rus-ger |
כלל. |
зороастрийцы |
Zoroastrier |
AlexandraM |
175 |
16:43:04 |
eng-ger |
.בית ס |
student's transcript |
Schülerstammblatt |
Andrey Truhachev |
176 |
16:40:08 |
rus-ger |
.הנדסת |
токоотводящий |
ableitfähig |
VlasovOleg |
177 |
16:39:54 |
rus-ita |
.בְּנִ |
сжатие и изгиб |
pressoflessione |
Rossinka |
178 |
16:38:04 |
eng-rus |
.ממשל |
daily fee |
дневной гонорар |
igisheva |
179 |
16:37:02 |
eng-rus |
כלל. |
the lull before the storm |
затишье, которое бывает перед бурей (Longman) |
Telecaster |
180 |
16:34:28 |
rus-est |
כלל. |
неэтичность |
ebaeetilisus |
ВВладимир |
181 |
16:34:16 |
rus-est |
כלל. |
этичность |
eetilisus |
ВВладимир |
182 |
16:33:55 |
eng-rus |
.טכנול |
CPU interrupt |
прерывание микропроцессора |
ssn |
183 |
16:30:34 |
eng-rus |
.טכנול |
CPU |
микропроцессор |
ssn |
184 |
16:27:21 |
eng-rus |
.מפעלי |
stairtower |
лестничная шахта (of an LNG tank) |
Aiduza |
185 |
16:25:59 |
rus-est |
כלל. |
амбициозность |
ambitsioonikus |
ВВладимир |
186 |
16:25:30 |
eng-rus |
.טכנול |
other system considerations |
другие системные ограничения |
ssn |
187 |
16:25:11 |
rus-ger |
.בית ס |
табель успеваемости |
Schülerstammblatt |
Andrey Truhachev |
188 |
16:24:58 |
eng-rus |
.רֶכֶש |
shipping details |
детали отгрузки |
igisheva |
189 |
16:24:51 |
eng-rus |
.טכנול |
system considerations |
системные ограничения |
ssn |
190 |
16:24:09 |
eng-rus |
כלל. |
eyepopping |
сногсшибательный |
varazs |
191 |
16:23:09 |
eng-rus |
.טכנול |
considerations |
ограничения |
ssn |
192 |
16:18:46 |
rus-ger |
.בית ס |
табель успеваемости |
Zeugnis |
Andrey Truhachev |
193 |
16:15:45 |
eng-rus |
.טכנול |
peripheral hardware |
периферийные устройства |
ssn |
194 |
16:14:40 |
rus-ger |
.הנדסת |
полупроводниковый p-n переход |
Halbleiterübergangsschicht |
nikolay_smeh |
195 |
16:14:23 |
rus-ita |
כלל. |
слитколоматель |
pressa rompilingotti |
Elfon |
196 |
16:11:46 |
eng-rus |
.ציוד |
motor-driven wheel |
колесо, приводимое в движение двигателем |
ssn |
197 |
16:11:18 |
rus-ger |
.הנדסת |
промежуточный полупроводниковый слой |
Halbleiterübergangsschicht |
nikolay_smeh |
198 |
16:06:28 |
rus-ita |
.פַרמָ |
разрешение на выпуск в продажу |
AIC autorizzazione all'immissione in commercio |
livebetter.ru |
199 |
16:06:16 |
eng-rus |
|
system-related |
системный |
Alexander Matytsin |
200 |
16:02:36 |
eng-rus |
כלל. |
tissue preservation |
сохранение ткани |
EliaPasternak |
201 |
15:58:13 |
rus-ger |
.הנדסת |
контакт с напряжением |
Spannungsberührung |
Лорина |
202 |
15:55:53 |
eng-rus |
כלל. |
attentions |
знаки внимания |
Butterfly812 |
203 |
15:51:25 |
rus-ita |
.בְּנִ |
изгибающий момент |
momento flettente |
Rossinka |
204 |
15:42:51 |
eng-rus |
.מכשיר |
processor with a DMA controller |
процессор с прямым доступом к памяти |
ssn |
205 |
15:35:26 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
samolian |
доллар (funtrivia.com) |
inyazserg |
206 |
15:32:41 |
eng-rus |
.מכשיר |
hardware requirements |
системные требования |
ssn |
207 |
15:32:08 |
rus-ger |
.רְפוּ |
ЭНМГ |
Elektroneuromyographie |
другая |
208 |
15:31:52 |
rus-ger |
|
Отчёт о недостаче |
Verlustausweis |
Mischanja |
209 |
15:27:37 |
eng-rus |
.מכשיר |
task priorities |
приоритет задач |
ssn |
210 |
15:27:13 |
rus-ger |
כלל. |
принять заказ |
Bestellung aufnehmen (в ресторане) |
Andrey Truhachev |
211 |
15:26:55 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Железодефицитная анемия |
anemia ferropénica |
adri |
212 |
15:22:15 |
eng-rus |
|
disruption event |
дестабилизирующее событие |
Alexander Matytsin |
213 |
15:19:06 |
eng-rus |
.טֶכנו |
liquid level sensor |
датчик уровня топлива |
Ася Кудрявцева |
214 |
15:16:38 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Эхинококкоз |
hidatidosis |
adri |
215 |
15:13:04 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Гемохроматоз |
hemocromatosis |
adri |
216 |
15:12:35 |
eng-rus |
כלל. |
anaesthetic nurse |
медсестра-анестезистка |
4uzhoj |
217 |
15:11:02 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Амилоидоз печени |
Amiloidosis hepática |
adri |
218 |
15:10:04 |
eng-rus |
כלל. |
school certificate |
ведомость (документ с отметками за полугодие или год; обычно это называется transcript 4uzhoj) |
Andrey Truhachev |
219 |
15:08:54 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Жировая дистрофия печени |
esteatosis hepática |
adri |
220 |
15:04:15 |
rus-ger |
|
ведомость |
Zeugnis (документ с оценками за полугодие и за год) |
Andrey Truhachev |
221 |
15:04:09 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Дискинезия |
discinesia |
adri |
222 |
15:02:41 |
rus-spa |
.רְפוּ |
холангит |
colangitis |
adri |
223 |
14:58:46 |
rus-ger |
.טֶכנו |
командная операция |
Befehlsoperation |
Лорина |
224 |
14:56:56 |
rus-spa |
.רְפוּ |
кишечная липодистрофия |
lipodistrofia intestinal |
adri |
225 |
14:52:37 |
rus-fre |
.טֶכנו |
смещение |
désaffleurement (двух деталей, поверхностей и т. п. относительно друг друга) |
I. Havkin |
226 |
14:50:17 |
rus-dut |
כלל. |
экспатриант |
expat |
ms.lana |
227 |
14:48:09 |
eng-rus |
כלל. |
Children's Teaching Hospital |
детская клиническая больница |
4uzhoj |
228 |
14:44:14 |
eng-rus |
כלל. |
irritant action on skin |
кожно-раздражающее действие |
Alexander Demidov |
229 |
14:40:42 |
rus-ger |
.הנדסת |
подключение электричества |
Elektroanschluss |
Лорина |
230 |
14:39:15 |
rus-spa |
.רְפוּ |
илеит |
ileitis |
adri |
231 |
14:35:41 |
rus-fre |
.טֶכנו |
разность уровней |
désaffleurement |
I. Havkin |
232 |
14:33:24 |
rus-ger |
.טֶכנו |
предупреждающая надпись |
Warnschrift |
Лорина |
233 |
14:31:17 |
rus-ita |
.בְּנִ |
метод модальной комбинации |
metodo di combinazione modale |
Rossinka |
234 |
14:27:03 |
eng-rus |
כלל. |
rigid |
формоустойчивая |
Alexander Demidov |
235 |
14:26:36 |
rus-ita |
.בְּנִ |
предельное состояние по несущей способности |
Stato Limite di danno |
Rossinka |
236 |
14:26:17 |
eng-rus |
.כַּלְ |
assetless |
отсутствие активов |
ambassador |
237 |
14:26:02 |
eng-rus |
כלל. |
primary schoolers |
дети младшего школьного возраста |
Alexander Demidov |
238 |
14:25:35 |
eng-rus |
.תעשיי |
steam baffle plate |
пароотбойный лист (сепаратора в барабане котла) |
BuyOk |
239 |
14:22:36 |
rus-spa |
.רְפוּ |
анастомоз |
anastomosis |
adri |
240 |
14:17:22 |
eng-rus |
כלל. |
school satchel |
ученический ранец |
Alexander Demidov |
241 |
14:17:01 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Гипогликемический |
hipoglucémico |
adri |
242 |
14:13:19 |
eng-rus |
כלל. |
footwear leather |
кожа для обуви |
Alexander Demidov |
243 |
14:12:08 |
rus-spa |
.רְפוּ |
эзофагит |
esofagitis |
adri |
244 |
14:10:04 |
eng-rus |
.הַנעָ |
counter |
пяточная часть (обувь) |
Alexander Demidov |
245 |
14:09:58 |
rus-spa |
.רְפוּ |
грыжа пищеводного отверстия диафрагмы |
hernia hiatal |
adri |
246 |
14:03:16 |
rus-ger |
|
образовательная программа |
Studiengang |
asysjaj |
247 |
14:02:20 |
rus-ger |
|
проверка тетрадей |
Korrektur |
Andrey Truhachev |
248 |
14:02:12 |
rus-lav |
כלל. |
кровля |
jumta segums |
Hiema |
249 |
13:58:12 |
rus-lav |
כלל. |
настил |
klājums |
Hiema |
250 |
13:57:45 |
eng-rus |
.נפט ו |
flange up |
смонтировать фонтанную арматуру |
YMedentsii |
251 |
13:55:00 |
eng |
.נוֹטָ .בַּנק |
WCF |
working capital facility |
Alexander Matytsin |
252 |
13:54:33 |
eng-rus |
.רְפוּ |
multisegmental |
полисегментарный |
docpes |
253 |
13:54:22 |
eng-rus |
כלל. |
closed footwear |
закрытая обувь (Closed footwear, such as boots, trainers and most men's shoes, will have a more complex upper. This part is often decorated or is made in a certain style to look ... WAD) |
Alexander Demidov |
254 |
13:53:37 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Фибрилляция желудочков. |
fibrilación ventricular |
adri |
255 |
13:52:39 |
rus-ita |
.בְּנִ |
внешняя периметральная стена |
tamponamento |
Rossinka |
256 |
13:51:31 |
rus-ger |
.טֶכנו |
выдерживать нагрузку |
Belastung aushalten |
Лорина |
257 |
13:49:51 |
rus-spa |
.רְפוּ |
трепетание |
aleteo (auricular) |
adri |
258 |
13:49:35 |
rus-ita |
.בְּנִ |
случайный эксцентриситет |
eccentricita' accidentale |
Rossinka |
259 |
13:48:52 |
eng-rus |
כלל. |
play possum |
мозиться (to feign death; to remain quiet and still to escape attention or remain undetected) |
Telecaster |
260 |
13:48:51 |
eng-rus |
.נַוָט |
kedge-anchor |
верп (Похоже, в словаре есть путаница: стоп-анкером называют одновременно и stream-anchor, и kedge anchor, хотя это несколько разные вещи. Stream anchor тяжелее. Так что корректнее было бы переводить stream anchor "стоп-анкер", а kedge-anchor – "верп".) |
Захарова Н.А. |
261 |
13:46:56 |
rus-ger |
.אוורו |
проверка герметичности обмыливанием |
Nekaltest |
HeideL |
262 |
13:45:32 |
rus-ita |
.בְּנִ |
коэффициент важности |
Fattore di importanza |
Rossinka |
263 |
13:44:55 |
eng-rus |
כלל. |
care in health and illness |
уход за здоровыми и больными |
4uzhoj |
264 |
13:43:58 |
rus-ita |
.בְּנִ |
конструктивный коэффициент |
fattore di struttura |
Rossinka |
265 |
13:43:41 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Пароксизмальная тахикардия |
taquicardía paroxística |
adri |
266 |
13:42:59 |
eng-rus |
כלל. |
cure temperature |
температура сваривания |
Alexander Demidov |
267 |
13:42:18 |
eng-rus |
כלל. |
leather cure temperature |
температура сваривания кожевой ткани (У натурального меха есть "температура сваривания кожевой ткани". Выше этой температуры мездра лсадитьсям, деревенеет, и становиться хрупкой, причем процесс этот необратим.) |
Alexander Demidov |
268 |
13:42:15 |
rus-fre |
כלל. |
шапка газетная |
manchette |
Lucile |
269 |
13:38:54 |
eng-rus |
|
basic concepts |
основы (в т.ч. в названиях предметов) |
4uzhoj |
270 |
13:37:46 |
rus-ger |
.טֶכנו |
изогнутый под углом |
abgewinkelt |
Александр Рыжов |
271 |
13:35:49 |
eng-rus |
כלל. |
critical and emergency care |
реаниматология |
4uzhoj |
272 |
13:35:46 |
eng-rus |
כלל. |
leather fabric |
кожевая ткань |
Alexander Demidov |
273 |
13:35:21 |
rus-ita |
.בְּנִ |
анализ сейсмической безопасности |
analisi sismica |
Rossinka |
274 |
13:34:26 |
eng-rus |
כלל. |
ethical issues in clinical practice |
деонтология |
4uzhoj |
275 |
13:33:57 |
eng-rus |
.נפט ו |
routing cable |
маршрутное поручение (при поставках нефти и нефтепродуктов трубопроводом (взято из двуязычного договора Роснефти)) |
kotechek |
276 |
13:24:01 |
eng-rus |
.תקשור |
Analogue telephone network |
аналоговая телефонная сеть (lessons-tva.info) |
Бриз |
277 |
13:19:57 |
eng-rus |
כלל. |
skin and venereal diseases |
кожные и венерические болезни |
4uzhoj |
278 |
13:14:07 |
eng-rus |
.תקשור |
Wireless broadband network |
беспроводная широкополосная сеть (microtest.ru) |
Бриз |
279 |
13:11:28 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Сифилитический аортит |
aortitis sifilítica |
adri |
280 |
13:10:50 |
eng-rus |
כלל. |
face up |
на лицевую сторону |
Alexander Demidov |
281 |
13:09:41 |
rus-ger |
|
работа над ошибками |
Korrektur |
Andrey Truhachev |
282 |
13:09:08 |
rus-ger |
|
работа над ошибками |
Berichtigung |
Andrey Truhachev |
283 |
13:08:58 |
eng-rus |
.תקשור |
doctoral dissertation |
диссертация (University of Washington) |
4uzhoj |
284 |
13:07:56 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Миокардиодистрофия |
Degeneración miocárdica |
adri |
285 |
13:05:47 |
eng-rus |
כלל. |
overseaming |
обметывание срезов (A kind of sewing in which, while the margins of two pieces are seamed together, the thread is also laid over the edges of the pieces, and drawn down in a manner which binds the edges. In over-seaming by hand the needle is passed through the material always from the same side, the thread being laid over the edges at each stitch. In machine overseaming the thread is "looped" over the edges at each stitch. Buttonhole-stitching, where the buttonhole is first cut and then stitched, is a kind of overseaming, though not usually so called. Overseaming is employed in the manufacture of kid gloves, the seaming together of breadths of carpet, etc. See stitch and overhand. Wordnik) |
Alexander Demidov |
286 |
13:02:56 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Кардиомиопатия |
cardiomiopatía |
adri |
287 |
13:02:34 |
eng-rus |
כלל. |
joint seams |
соединительные швы |
Alexander Demidov |
288 |
13:00:51 |
eng-rus |
כלל. |
information and communication society |
информационно-коммуникативное общество |
tlumach |
289 |
12:56:53 |
eng-rus |
כלל. |
something as a career |
введение в специальность (в названиях предметов (н-р. Nursing as a Career)) |
4uzhoj |
290 |
12:54:02 |
rus-spa |
.רְפוּ |
обструктивный |
obstructivo (обструктивная легочная недостаточность) |
adri |
291 |
12:53:16 |
eng-rus |
|
advanced specialty option |
узкая специализация (в названиях предметов) |
4uzhoj |
292 |
12:45:08 |
eng-rus |
|
confidential information |
закрытые сведения |
Alexander Matytsin |
293 |
12:42:28 |
eng |
.נוֹטָ |
Family Medicine Accelerated Track |
FMAT |
Alexx B |
294 |
12:38:03 |
rus-ger |
|
трудовые отношения прерваны по инициативе нанимателя |
Arbeitsverhältnis gelöst durch Kündigung seitens Arbeitgeber |
Nessel |
295 |
12:35:44 |
rus-ger |
|
по соглашению сторон |
im beiderseitigen Einvernehmen |
Nessel |
296 |
12:34:16 |
eng-rus |
.נפט ו |
ICA |
ИЦА (Интергаз – Центральная Азия) |
PhantomZ |
297 |
12:30:42 |
rus-ger |
|
трудовые отношения прерваны по собственному желанию |
Arbeitsverhältnis gelöst durch Selbstkündigung |
Nessel |
298 |
12:29:35 |
eng-rus |
.בְּדִ |
Equity and Liabilities |
Капитал и обязательства (audit-it.ru) |
Бриз |
299 |
12:19:55 |
eng |
.נוֹטָ |
Clinical Nurse Leader |
CNL |
4uzhoj |
300 |
12:18:32 |
rus-fre |
.כַּלְ |
нерыночные услуги |
services non marchands |
ZolVas |
301 |
12:16:46 |
rus-fre |
.כַּלְ |
рыночные услуги |
services marchands |
ZolVas |
302 |
12:13:27 |
rus-ger |
.טֶכנו |
продольное увеличение |
Längsvergrößerung |
Александр Рыжов |
303 |
12:10:50 |
rus |
כלל. |
ОБЖД |
см. основы безопасности жизнедеятельности |
4uzhoj |
304 |
12:07:07 |
rus-fre |
.כַּלְ |
вторичный сектор |
secteur secondaire |
ZolVas |
305 |
12:06:02 |
eng-rus |
|
stock parking |
сокрытие владения акциями |
cyruss |
306 |
12:03:28 |
rus-ger |
.לא רש |
озвереть |
in Raserei geraten |
Andrey Truhachev |
307 |
11:57:22 |
eng-rus |
.לא רש |
run wild |
озвереть |
Andrey Truhachev |
308 |
11:55:39 |
eng-rus |
כלל. |
fly into a rage |
разбушеваться |
Andrey Truhachev |
309 |
11:55:17 |
eng |
.נוֹטָ |
Rouble Termination Top-Up |
RTT |
Alexander Matytsin |
310 |
11:54:20 |
eng-rus |
.לא רש |
fly into a rage |
озвереть |
Andrey Truhachev |
311 |
11:50:20 |
eng-rus |
כלל. |
Introduction to the Discipline of Nursing |
Введение в сестринское дело (Indiana University Southeast) |
4uzhoj |
312 |
11:48:56 |
eng-rus |
כלל. |
Basic Human Anatomy |
основы анатомии человека |
4uzhoj |
313 |
11:42:28 |
eng |
.נוֹטָ |
FMAT |
Family Medicine Accelerated Track |
Alexx B |
314 |
11:36:16 |
rus-ita |
כלל. |
масштабный |
su vasta scala |
Lantra |
315 |
11:32:53 |
rus-ger |
.טֶכנו |
уплотнительный профиль защиты кромок |
Kantenschutzdichtprofil |
Spiktor |
316 |
11:32:20 |
eng-rus |
כלל. |
in furtherance hereof |
в рамках выполнения настоящего соглашения |
Alexander Demidov |
317 |
11:31:48 |
eng-rus |
כלל. |
as part of performance hereunder |
в рамках выполнения настоящего соглашения |
Alexander Demidov |
318 |
11:29:30 |
eng-rus |
כלל. |
do not leave children unattended |
не оставляйте детей без присмотра |
4uzhoj |
319 |
11:25:56 |
eng-rus |
כלל. |
sewn textile articles |
швейные изделия из текстильных материалов |
Alexander Demidov |
320 |
11:25:45 |
eng-rus |
.מִיתו |
Perses |
Перс |
Butterfly812 |
321 |
11:24:48 |
eng-rus |
כלל. |
articles of textile materials |
изделия из текстильных материалов |
Alexander Demidov |
322 |
11:19:55 |
eng |
.נוֹטָ |
CNL |
Clinical Nurse Leader |
4uzhoj |
323 |
11:18:42 |
eng-rus |
|
in compensation of |
в счёт |
Alexander Matytsin |
324 |
11:18:16 |
eng |
.נוֹטָ .אנגלי |
Knight Commander of the Royal Victorian Order |
KCVO (Рыцарь-Командор Викторианского Ордена) |
AnnaOchoa |
325 |
11:18:11 |
eng-rus |
כלל. |
newborn wrap |
конверт для новорождённых |
Alexander Demidov |
326 |
11:16:13 |
eng-rus |
.מכוני |
rectifier power board |
БПВ |
snowleopard |
327 |
11:15:44 |
rus-lav |
כלל. |
лазейка |
caurums |
Hiema |
328 |
11:15:08 |
rus-lav |
.צִיוּ |
лазейка |
izeja |
Hiema |
329 |
11:14:40 |
rus-lav |
כלל. |
происки |
intrigas |
Hiema |
330 |
11:10:50 |
rus |
.נוֹטָ |
см. ОБЖ |
ОБЖД |
4uzhoj |
331 |
11:09:32 |
eng-rus |
.מֵטַל |
metallurgical balance |
металлургический баланс, материальный баланс металлургического процесса (consultant.ru) |
WhiteOfficer |
332 |
11:08:28 |
rus-fre |
.כַּלְ |
объединение предприятий |
regroupement d'entreprises |
ZolVas |
333 |
11:07:06 |
rus-fre |
כלל. |
нефтехимическая промышленность |
pétrochimie |
ZolVas |
334 |
11:06:20 |
rus-fre |
.כַּלְ |
динамично развивающаяся страна |
pays émergent |
ZolVas |
335 |
11:05:29 |
eng-rus |
כלל. |
underwear, midwear and outerwear |
одежда и изделия 1-го, 2-го и 3-го слоев |
Alexander Demidov |
336 |
11:04:23 |
rus-fre |
כלל. |
тяжёлое машиностроение |
mécanique lourde |
ZolVas |
337 |
11:04:00 |
rus-fre |
כלל. |
телекоммуникационное оборудование |
matériel de télécoms |
ZolVas |
338 |
11:03:13 |
rus-fre |
כלל. |
железнодорожное оборудование |
matériel ferroviaire |
ZolVas |
339 |
11:02:00 |
rus-fre |
כלל. |
электротехническое оборудование |
matériel électrique |
ZolVas |
340 |
11:00:58 |
eng-rus |
כלל. |
Ship Breaking Yard |
верфь по демонтажу судов |
grachik |
341 |
10:59:52 |
rus-fre |
כלל. |
внутренний рынок |
marché intérieur |
ZolVas |
342 |
10:59:30 |
rus-fre |
כלל. |
внешний рынок |
marché extérieur |
ZolVas |
343 |
10:59:08 |
rus-fre |
כלל. |
станкостроение |
machine-outil |
ZolVas |
344 |
10:57:33 |
rus-fre |
כלל. |
передовая отрасль |
industrie de pointe |
ZolVas |
345 |
10:55:17 |
eng |
.נוֹטָ |
RTT |
Rouble Termination Top-Up |
Alexander Matytsin |
346 |
10:54:01 |
eng-rus |
כלל. |
prerequisites |
требования программы обучения (в украинских дипломах) |
4uzhoj |
347 |
10:53:24 |
rus-fre |
.כַּלְ |
добывающая отрасль |
extractive extractive |
ZolVas |
348 |
10:52:49 |
rus-fre |
כלל. |
электротехническая промышленность |
industrie électrique |
ZolVas |
349 |
10:49:06 |
rus-fre |
.כַּלְ |
отрасль, переживающая кризис |
industrie en crise |
ZolVas |
350 |
10:48:21 |
rus-fre |
.כַּלְ |
отрасль, производящая готовую продукцию |
industrie en aval |
ZolVas |
351 |
10:48:04 |
rus-fre |
.כַּלְ |
отрасль, поставляющая сырье |
industrie en amont |
ZolVas |
352 |
10:47:01 |
rus-fre |
.כַּלְ |
слияние компаний |
fusion |
ZolVas |
353 |
10:46:22 |
rus-fre |
.כַּלְ |
осуществить слияние |
fusionner |
ZolVas |
354 |
10:45:13 |
rus-fre |
.כַּלְ |
неустойчивый |
fragile |
ZolVas |
355 |
10:44:30 |
rus-fre |
כלל. |
межотраслевой комплекс |
filière |
ZolVas |
356 |
10:44:11 |
rus-fre |
כלל. |
дочерняя компания |
filiale |
ZolVas |
357 |
10:42:45 |
rus-fre |
.כַּלְ |
иметь положительное сальдо |
dégager un excédent |
ZolVas |
358 |
10:41:13 |
eng-rus |
כלל. |
free and clear of all liens and encumbrances |
свободный от вещных и иных имущественных прав третьих лиц |
Alexander Demidov |
359 |
10:40:14 |
rus-fre |
.כַּלְ |
положительное сальдо |
excédent |
ZolVas |
360 |
10:39:40 |
rus-fre |
כלל. |
промышленная электроника |
électronique professionnelle |
ZolVas |
361 |
10:39:00 |
rus-fre |
כלל. |
бытовая электроника |
électronique grand public |
ZolVas |
362 |
10:38:37 |
eng-rus |
כלל. |
care nurse |
палатная медсестра |
КГА |
363 |
10:38:35 |
rus-fre |
כלל. |
военная электроника |
électronique de défense |
ZolVas |
364 |
10:37:36 |
rus-ger |
.בְּנִ |
проникновение дневного света |
Tagesllichteinfall |
Queerguy |
365 |
10:37:20 |
eng-rus |
.הנדסה |
MMkcal |
миллиард калорий (MM – миллион) |
PhantomZ |
366 |
10:36:06 |
rus-fre |
.כַּלְ |
дефицит торгового баланса |
déficit commercial |
ZolVas |
367 |
10:35:46 |
rus-fre |
.כַּלְ |
дефицит торгового баланса |
déficit extérieur |
ZolVas |
368 |
10:33:55 |
rus-fre |
.כַּלְ |
экономический рост |
croissance |
ZolVas |
369 |
10:32:56 |
rus-fre |
כלל. |
расходы на научно-исследовательскую деятельность |
coûts de recherche |
ZolVas |
370 |
10:32:14 |
rus-fre |
כלל. |
издержки |
coûts |
ZolVas |
371 |
10:31:49 |
rus-fre |
כלל. |
авиационная промышленность |
construction aéronautique |
ZolVas |
372 |
10:31:25 |
rus-fre |
כלל. |
электротехническая промышленность |
construction électrique |
ZolVas |
373 |
10:30:23 |
rus-ger |
.בְּנִ |
пропускание дневного света |
Tagesllichteinfall (напр., характеристика стеклянного фасада) |
Queerguy |
374 |
10:30:09 |
rus-fre |
כלל. |
аэрокосмическая промышленность |
construction spatiale |
ZolVas |
375 |
10:29:21 |
rus-fre |
כלל. |
аэрокосмическая промышленность |
industrie de la construction spatiale |
ZolVas |
376 |
10:28:53 |
rus-fre |
כלל. |
судостроение |
industrie de la construction navale |
ZolVas |
377 |
10:27:06 |
rus-fre |
כלל. |
сталкиваться с конкуренцией |
faire face à la concurrence |
ZolVas |
378 |
10:26:48 |
rus-fre |
כלל. |
противостоять конкуренции |
faire face à la concurrence |
ZolVas |
379 |
10:26:18 |
rus-fre |
כלל. |
повышать конкурентоспособность |
renforcer la compétitivité |
ZolVas |
380 |
10:25:31 |
rus-fre |
כלל. |
государственный заказ |
commande publique |
ZolVas |
381 |
10:25:10 |
rus-fre |
כלל. |
основная химия |
chimie de base |
ZolVas |
382 |
10:24:18 |
rus-fre |
כלל. |
отрасль промышленности |
branche |
ZolVas |
383 |
10:23:29 |
rus-fre |
כלל. |
средства производства |
appareil productif |
ZolVas |
384 |
10:23:05 |
eng-rus |
.ייצור |
gas engine gen set |
газопоршневая электростанция |
Nevermind6662 |
385 |
10:20:51 |
rus-fre |
כלל. |
конкурентоспособные товары |
produits compétitifs |
ZolVas |
386 |
10:20:08 |
rus-fre |
כלל. |
сельскохозяйственная продукция |
produits agricoles |
ZolVas |
387 |
10:19:17 |
rus-fre |
|
товары повседневного спроса |
produits de consommation courante |
ZolVas |
388 |
10:18:16 |
eng |
.נוֹטָ .אנגלי |
KCVO |
Knight Commander of the Royal Victorian Order (Рыцарь-Командор Викторианского Ордена) |
AnnaOchoa |
389 |
10:06:27 |
eng-rus |
.פלסטי |
cracking |
появление трещин, растрескивание |
Karabas |
390 |
9:42:48 |
eng |
.נוֹטָ .הנדסה |
BAHE |
brazed aluminum heat exchanger |
PhantomZ |
391 |
9:31:46 |
eng-rus |
.רְפוּ |
clozaril |
клозапин (нейролептик) |
КГА |
392 |
9:20:35 |
eng-rus |
.מכוני |
at an angle of 45 degrees to the vertical |
под углом 45 градусов к вертикали |
snowleopard |
393 |
9:17:40 |
eng-rus |
כלל. |
delayed pleasure |
отложенное удовольствие |
Miss Martyshka |
394 |
9:16:56 |
eng-rus |
כלל. |
deferred gratification |
отложенное вознаграждение |
Miss Martyshka |
395 |
9:11:16 |
eng-rus |
.טֶכנו |
rugged tablet PC |
промышленный планшет |
kumold |
396 |
9:04:35 |
eng |
.נוֹטָ .טֶכנו |
fire hydrant |
johnny pump |
Bauirjan |
397 |
9:01:45 |
rus-fre |
.פִּרס |
изобразительный товарный знак |
marque figurative |
Denisska |
398 |
8:58:15 |
eng-rus |
.טֶכנו |
resistive heater |
резистивный нагреватель |
carp |
399 |
8:55:56 |
eng-rus |
.מכוני |
mounting spot |
место крепления |
snowleopard |
400 |
8:55:09 |
eng-rus |
כלל. |
parking unit |
машиноместо |
Alexander Demidov |
401 |
8:50:20 |
eng-rus |
.טֶכנו |
Baker float valve |
обратный клапан компании "Бейкер" |
Bauirjan |
402 |
8:47:57 |
rus-ger |
כלל. |
Станочный уровень |
Maschinenwasserwaage |
Kandryon |
403 |
8:34:07 |
eng-rus |
.צורת |
subtle matter |
тонкая материя |
ambassador |
404 |
8:13:41 |
eng-rus |
.רְפוּ |
silent neck artery |
сонная артерия |
yevguenia |
405 |
8:04:35 |
eng |
.טֶכנו |
johnny pump |
fire hydrant |
Bauirjan |
406 |
7:30:17 |
eng-rus |
כלל. |
runnability |
безотрывная проводка бумажного полотна |
witness |
407 |
7:09:28 |
eng-rus |
.תַעֲש |
degree of adhesion |
адгезионная прочность |
chuchi |
408 |
6:56:03 |
eng-rus |
כלל. |
residents committee |
домовый комитет (домком) |
HarryWharton&Co |
409 |
6:54:51 |
eng-rus |
כלל. |
residents committee |
домком (домовый комитет) |
HarryWharton&Co |
410 |
6:54:10 |
eng-rus |
כלל. |
at current |
в настоящее время |
Technical |
411 |
6:42:25 |
eng-rus |
כלל. |
neighbourhood committee |
квартальный комитет |
HarryWharton&Co |
412 |
6:39:45 |
eng-rus |
כלל. |
local community board, LCB |
территориальный орган самоуправления |
HarryWharton&Co |
413 |
6:36:43 |
rus-ger |
.בְּנִ |
скручиватель |
Rüttler (ручной инструмент для скручивания проволоки) |
krasnaja_shapka |
414 |
3:35:53 |
eng-rus |
כלל. |
bid for promotion |
просьба о продвижении по службе |
tlumach |
415 |
2:32:10 |
rus-ger |
.רְפוּ |
промежность |
Perineum |
другая |
416 |
2:21:19 |
rus-ger |
כלל. |
работа над ошибками |
Fehlerberichtigung |
Andrey Truhachev |
417 |
2:17:14 |
eng-rus |
.מכשיר |
control methods |
методы управления |
ssn |
418 |
2:15:30 |
eng-rus |
כלל. |
correction of errors |
работа над ошибками |
Andrey Truhachev |
419 |
2:10:06 |
eng-rus |
.מכשיר |
control mechanism |
управление механизмами |
ssn |
420 |
2:08:12 |
eng-rus |
.מכשיר |
simplest form of control mechanism |
простейший метод управления механизмами |
ssn |
421 |
2:06:13 |
eng-rus |
.מכשיר |
form of control mechanism |
метод управления механизмами |
ssn |
422 |
1:57:16 |
eng-rus |
.מכשיר |
open-loop control |
управление с разомкнутой петлёй ОС |
ssn |
423 |
1:53:26 |
eng-rus |
.מכשיר |
closed-loop |
с замкнутой петлёй обратной связи |
ssn |
424 |
1:51:59 |
eng-rus |
.מכשיר |
open-loop |
с разомкнутой петлёй обратной связи |
ssn |
425 |
1:39:54 |
eng-rus |
.מכשיר |
closed-loop gain of an opamp |
коэффициент усиления операционного усилителя с замкнутой петлёй обратной связи |
ssn |
426 |
1:34:45 |
rus-ger |
.טֶכנו |
децибел |
dB |
Лорина |
427 |
1:34:14 |
rus-ger |
.טֶכנו |
дБ |
dB |
Лорина |
428 |
1:34:13 |
rus-epo |
כלל. |
слава |
gloro |
urbrato |
429 |
1:33:30 |
rus-epo |
כלל. |
скользить |
gliti |
urbrato |
430 |
1:33:06 |
rus-epo |
כלל. |
меч |
glavo |
urbrato |
431 |
1:32:21 |
rus-epo |
כלל. |
гласность |
glasnosto |
urbrato |
432 |
1:31:58 |
rus-epo |
כלל. |
стакан |
glaso |
urbrato |
433 |
1:31:41 |
rus-epo |
כלל. |
гладить |
gladi |
urbrato |
434 |
1:31:15 |
rus-epo |
כלל. |
лёд |
glacio |
urbrato |
435 |
1:30:53 |
rus-epo |
כלל. |
гитара |
gitaro |
urbrato |
436 |
1:30:51 |
eng-rus |
.מכשיר |
gain of a circuit with feedback components added |
усиление цепи с включёнными компонентами обратной связи |
ssn |
437 |
1:30:41 |
eng-rus |
.טֶכנו |
dehydration filter |
фильтр-осушитель |
twinkie |
438 |
1:30:28 |
rus-epo |
כלל. |
гимназия |
gimnazio |
urbrato |
439 |
1:30:03 |
rus-epo |
כלל. |
гимнастика |
gimnastiko |
urbrato |
440 |
1:30:01 |
eng-rus |
.מכשיר |
feedback components |
компоненты обратной связи |
ssn |
441 |
1:29:41 |
eng-rus |
.מכשיר |
feedback component |
компонент обратной связи |
ssn |
442 |
1:28:52 |
rus-epo |
כלל. |
форточка |
giĉeto |
urbrato |
443 |
1:28:12 |
rus-epo |
כלל. |
жестикулировать |
gesti |
urbrato |
444 |
1:28:00 |
rus-epo |
כלל. |
герилья |
gerilo |
urbrato |
445 |
1:27:45 |
rus-epo |
כלל. |
партизанская война |
gerilo |
urbrato |
446 |
1:27:11 |
eng-rus |
.מכשיר |
visible-blind detector |
УФ детектор, нечувствительный к видимому свету |
вовка |
447 |
1:26:42 |
rus-epo |
.אֲנָט |
геология |
geologio |
urbrato |
448 |
1:25:58 |
rus-epo |
.אֲנָט |
география |
geografio |
urbrato |
449 |
1:25:38 |
rus-epo |
.אֲנָט |
географ |
geografo |
urbrato |
450 |
1:25:25 |
rus-epo |
.אֲנָט |
геофизика |
geofiziko |
urbrato |
451 |
1:24:30 |
rus-epo |
.טֶכנו |
колено |
genuo |
urbrato |
452 |
1:24:17 |
eng-rus |
.מכשיר |
gain of a circuit |
усиление цепи (напр., обратной связи) |
ssn |
453 |
1:22:29 |
rus-epo |
כלל. |
гений |
genio |
urbrato |
454 |
1:22:05 |
rus-epo |
כלל. |
генетика |
genetiko |
urbrato |
455 |
1:21:48 |
rus-epo |
כלל. |
генерал |
generalo |
urbrato |
456 |
1:21:29 |
rus-epo |
כלל. |
плодить |
generi |
urbrato |
457 |
1:20:12 |
rus-epo |
כלל. |
периодическое издание |
gazeto |
urbrato |
458 |
1:20:08 |
eng-rus |
.מכשיר |
gain of a circuit |
усиление системы |
ssn |
459 |
1:19:39 |
rus-epo |
כלל. |
гастрит |
gastrito |
urbrato |
460 |
1:19:23 |
rus-epo |
כלל. |
гость |
gasto |
urbrato |
461 |
1:19:04 |
rus-epo |
כלל. |
газ |
gaso |
urbrato |
462 |
1:17:08 |
rus-epo |
כלל. |
гамма |
gama- (при употреблении как первый корень в составном слове) |
urbrato |
463 |
1:16:21 |
rus-epo |
כלל. |
гамма |
gama (название буквы) |
urbrato |
464 |
1:13:13 |
rus-epo |
כלל. |
галерея |
galerio |
urbrato |
465 |
1:12:09 |
eng-rus |
.מכשיר |
open-loop gain of an opamp |
коэффициент усиления операционного усилителя с разомкнутой петлёй обратной связи |
ssn |
466 |
1:12:01 |
rus-epo |
כלל. |
весёлый |
gaja |
urbrato |
467 |
1:09:24 |
rus-fre |
|
гостиничный сбор |
taxe de séjour |
Vera Fluhr |
468 |
1:03:33 |
rus-ger |
.פַרמָ |
поддерживающая доза |
Erhaltungsdosierung |
другая |
469 |
1:02:24 |
eng-rus |
.מכשיר |
open-loop gain |
усиление с разомкнутой петлёй обратной связи (усиление системы (обычно операционный усилитель, ОУ) без каких-либо элементов в цепи обратной связи. Коэффициент усиления ОУ с разомкнутой петлей обратной связи обычно очень высок – десятки и сотни тысяч) |
ssn |
470 |
1:00:21 |
rus-ger |
.גֵאוֹ |
Крижевцы-при-Лютомеру |
Krievci pri Ljutomeru (город в Словении) |
Лорина |
471 |
0:59:33 |
eng-rus |
.נפט ו |
Carry and dressing cable |
Укладка и крепление кабеля (Электромонтажные работы) |
Stanislav Bondarenko |
472 |
0:57:07 |
eng-rus |
.מערכו |
extruded aluminum |
экструдированный алюминий |
estherik |
473 |
0:55:25 |
eng-rus |
.מכשיר |
solar-blind detector |
солнечно-слепой детектор |
вовка |
474 |
0:54:16 |
eng-rus |
.מכשיר |
closed-loop gain |
усиление с замкнутой петлёй обратной связи (усиление цепи с включенными компонентами обратной связи. Усиление с замкнутой петлей обратной связи (ОС) может быть постоянной величиной, либо зависеть от частоты, времени и других параметров. Замкнутая петля обратной связи может охватывать один операционный усилитель (ОУ) либо целую систему с микропроцессорным управлением. В реальных системах независимо от коэффициента усиления петли ОС, выходной сигнал всегда ограничен напряжением питания) |
ssn |
475 |
0:46:28 |
eng-rus |
.תִכנו |
for loop |
цикл с параметром |
ssn |
476 |
0:42:41 |
rus-ita |
|
кинозал |
sala cinema |
gorbulenko |
477 |
0:41:07 |
rus-ita |
כלל. |
приближаться |
aderire (по качеству) |
gorbulenko |
478 |
0:29:19 |
eng-rus |
כלל. |
snuff |
шмыгать носом |
Taras |
479 |
0:27:59 |
rus-ita |
כלל. |
оглушённый |
attonito (der. di tonare "tuonare", propr. "stordito dal fragore del tuono") |
gorbulenko |
480 |
0:26:09 |
eng-rus |
.לא רש |
snork |
шморгать (носом; несов. неперех. разг. сниж. шмыгать носом, шумно втягивая воздух; тж. см. шмыгать носом) |
Taras |
481 |
0:23:16 |
rus-ita |
כלל. |
в режиме реального времени |
in tempo reale |
gorbulenko |
482 |
0:19:15 |
rus-ita |
כלל. |
на дому |
in casa |
gorbulenko |
483 |
0:09:01 |
rus-ita |
כלל. |
превосходить любые ожидания |
andare al di la' di qualsiasi aspettativa |
gorbulenko |
484 |
0:00:38 |
eng-rus |
כלל. |
misbehave |
глючить (о компьютере) |
silly.wizard |